ಆಡಬಹುದು ಪಾಡಬಹುದಲ್ಲದೆ
ನುಡಿದಂತೆ ನಡೆಯಬಾರದು ಎಲೆ ತಂದೆ.
ಲಿಂಗಕ್ಕೆ ಶರಣೆನ್ನಬಹುದಲ್ಲದೆ
ಜಂಗಮಕ್ಕೆ ಶರಣೆನ್ನಬಾರದೆಲೆ ತಂದೆ.
ಚೆನ್ನಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನದೇವಾ,
ನಿಮ್ಮ ಶರಣರು ನುಡಿದಂತೆ ನಡೆಯಬಲ್ಲರು ಎಲೆ ತಂದೆ.
-- ಅಕ್ಕಮಹಾದೇವಿ
#LiteralTranslation
One can speak, one can sing,
but one cannot act as spoken, O Father.
One can surrender to the Linga,
but one cannot surrender to the Jangama, O Father.
O Chennamallikarjunadeva,
Your Sharanas can indeed act as they speak, O Father.
#PoeticTranslation
They may speak, they may sing,
Yet, to their words, their lives can't cling, O Father.
To Linga, one may bow in surrender's sway,
But to Jangama, true surrender finds no way, O Father.
O Chennamallikarjuna, Lord of jasmine white,
Your true Sharanas, they live by their spoken light, O Father.
Note:
ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನ can be translated as
(1). Lord of mountains; (2). One who is as white as Jasmine. First one is etymologically correct, but I am using the second meaning.
'ನಡೆಯಬಾರದು', 'ಶರಣೆನ್ನಬಾರದೆಲೆ' ಪದಗಳನ್ನು 'ನಡೆಯಲಾರದು' & 'ಶರಣೆನ್ನಲಾರದೆಲೆ' ಎಂದು ಬದಲಿಸಿಕೊಂಡು ಅನುವಾದ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.
No comments:
Post a Comment